(21) أَمْوَتٌ غَیْرُ أَحْیَآءٍ وَمَا یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ
ترجمه: آنها مردهگانند نه زندهگان، ونمیدانند چه وقت برانگیخته خواهند شد.
نکتهها:
چون بتپرستان، بتها را به شکل انسان میساختند و در خیال خود با آنها مثل صاحب شعور برخورد میکردند، لذا خداوند در این آیه، بتها را اموات خوانده که برای موجودات دارای حیات وشعور بکار میرود.
برای جاهل، تکرار مطلب لازم است. در کنارِ (لایخلقون)، (یخلقون) و در کنارِ (اموات)، (غیر احیاء) ذکر شده است، در حالی که همان معنی را میرساند.
پیامها:
1- بُتها، نه قدرت دارند، نه حیات و نه علم و شعور. (در حالیکه شرط پرستش، علم و قدرت و حیات است) (لایخلقون، اموات، مایشعرون)
2- غیر خدا هر چه باشد، مرده است. چه جماد باشد، چه انسان. (اموات غیر احیاء)
3- در قیامت، حتی بُتها مبعوث میشوند. (ما یشعرون ایّان یبعثون)
چنانکه در آیه 98 انبیا میفرماید: (انکم و ما تعبدون من دون اللَّه حصب جهنّم)