(14) وَهُوَ الَّذِی سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْکُلُواْ مِنْهُ لَحْماً طَرِیّاً وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْیَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَی الْفُلْکَ مَوَاخِرَ فِیهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعْلَّکُمْ تَشْکُرُونَ
ترجمه: و اوست آنکه دریا را رام نمود تا از آن گوشت تازه بخورید و زیورهایی برای پوشیدن از آن بیرون آورید و میبینی که کشتیها سینه دریا را شکافته (و پیش میروند، چنین کرد تا از کشتیها، تجارتها، ماهیگیریها، غوّاصیها وحملونقلها که همه وسیله درآمد است، استفاده کنید) وبه سراغ فضل ولطف او روید وشاید سپاسگزار باشید.
نکتهها:
نقش دریا در زندگی انسان بسیار است. آبِ آن مایه بخار و ابر و باران است. عمقِ آن تأمین کنندهی غذای انسان با لذیذترین ماهیها و سطح آن، ارزانترین و گستردهترین راه برای حمل ونقلِ کالا و مسافر است. و همهی اینها، تنها به تدبیر و قدرت الهی است و بشر هیچ نقشی در آن ندارد.
کلمه «مواخر» جمع «مِأخرة» از «مَخر» به معنای شکافتن از چپ و راست است.
پیامها:
1- دریاها نیز با آن همه عظمت و خروش، رام انسان و در خدمت او هستند. (سخّر البحر)
2- دریا، مهمترین منبع تأمین گوشتِ تازه و سالم است. (لحماً طریّاً)
3- خداوند، نه فقط نیازهای اولیه چون آب و غذا، بلکه حتی زینتِ انسان را نیز تأمین نموده است. (حلیةً تلبسونها)
4- دریا، بهترین زینتهای طبیعی را به انسان هدیه میکند. (حلیة تلبسونها)
5- قانون کلی در مورد حیوانات دریایی، حلال بودن است، مگر آنکه دلیل خاصی بر حرمت باشد. (لتاکلوا)
6- تازه بودنِ گوشت، یک ارزش است. (لحماً طریّاً)
7- گرچه تلاش برای غذا از انسان است، اما رزق از خداست. (لتبتغوا من فضله)
8- کامیابیها باید هدفدار باشد. (لعلکم تشکرون)