(66) قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَکُمْ حَتَّی تُؤْتُونِ مَوْثِقاً مِّنَ اللَّهِ لَتَأْتُنَّنِی بِهِ إِلَّا أَن یُحَاطَ بِکُمْ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَی مَا نقُولُ وَکِیلٌ
ترجمه: (پدر) گفت: من هرگز او را با شما نخواهم فرستاد تا آنکه (با سوگند) به نام خدا وثیقهای محکم بیاورید که حتماً او را نزد من برگردانید، مگر آنکه همه شما گرفتار حادثهای شوید. پس چون وثیقه خود را آوردند (پدر) گفت: خداوند بر آنچه میگوییم وکیل است.
نکتهها:
«موثق» یعنی آنچه مایه وثوق و اطمینان به قول طرف مقابل است که میتواند عهد، سوگند و نذر باشد.(موثقاً من اللَّه)
پیامها:
1- ایمان به خدا وسوگند ونذر وعهد با او قویترین پشتوانه بوده و هست. (موثقاً مناللَّه)
2- هرگاه از شخصی بدقولی و بدرفتاری دیدید در نوبت بعد قرارداد را محکمتر کنید. (موثقاً)
3- فرزند خود را به راحتی همراه دیگران نفرستید. (موثقاً من اللَّه)
4- در قراردادها پیشبینی حوادث غیرمترقبه و خارج از حیطه اختیار را بکنید. (الاّ ان یحاط بکم)
(تکلیف خارج از توانایی یا مالایطاق ممنوع است)
5- محکمکاریهای قانونی و حقوقی شما را از توکل به خداوند غافل نکند. (اللَّه علی ما نقول وکیل)