(51) وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُواْ إِلَهَیْنِ اثْنَیْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَحِدٌ فَإِیَّیَ فَارْهَبُونِ
ترجمه: وخداوند فرمود دو معبود نگیرید، فقط او معبود یکتاست، پس تنها از من بترسید.
نکتهها:
مراد از اینکه دو خدا نگیرید، آن نیست که دو خدا گرفتن ممنوع است و سه خدا جایز، بلکه اولاً نفی اقلّ، نفی اکثر را هم در خود دارد و ثانیاً شاید منظور آیه، عقیده مشرکان باشد که میگفتند: یک خدای خالق داریم و یک خدای ربّ و مدبّر، و عبادتهای خود را برای خدای ربّ انجام میدادند.**تفسیر المیزان.***
در برابر مشرکان که در چند آیه قبل میگفتند: اگر خدا میخواست ما مشرک نمیشدیم، این آیه میگوید: خداوند شما را از شرک نهی کرده است. پس چگونه میخواسته که شما مشرک شوید!؟
پیامها:
1- در تربیت، باید ابتدا افکار خرافی را پاکسازی کرد، سپس حرف حق را زد تا اثر کند. (لاتتّخذوا الهین ... انما هو اله واحد)
2- پرستش دو معبود باطل است، چه رسد به چندین معبود. (لاتتخذوا الهین اثنین)
3- ثنویت و اعتقاد به دو منشأ تدبیر برای عالم، یکی خیر و یکی شرّ (یزدان و اهریمن) باطل است. (لاتتخذوا و الهین اثنین)
4- برای نفی باطل واثبات حق، تأکید لازم است. با آنکه «الهین» تثنیه است، امّا کلمهی «اثنین» آمده وبا آنکه کلمهی «اله» مفرد است، اما کلمهی «واحد» آمده است.
5- ترس از غیر خدا شرک است. (اله واحد فایّای فارهبون)
تربیت، باید ابتدا افکار خرافی را پاکسازی کرد، سپس حرف حق را زد تا اثر کند. (لاتتّخذوا الهین ... انما هو اله واحد)