تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 6
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره یوسف آیه 80

(80) فَلَمَّا اسْتَیْئَسُواْ مِنْهُ خَلَصُواْ نَجِیّاً قَالَ کَبِیرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُواْ أَنَّ أَبَاکُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَیْکُمْ مَّوْثِقاً مِنَ اللَّهِ وَمِنْ قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِی یُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ حَتَّی یَأْذَنَ لِی أَبِی أَوْ یَحْکُمَ اللَّهُ لِی وَ هُوَ خَیْرُ الْحَکِمِینَ‏
ترجمه: پس چون از یوسف مأیوس شدند (که یکی را به جای دیگری بازداشت کند) نجواکنان به کناری رفتند. (برادر) بزرگشان گفت: آیا نمی‏دانید که پدرتان برای برگرداندن او بر شما پیمان الهی گرفته و پیش از این نیز درباره یوسف کوتاهی کرده‏اید. پس من هرگز از این سرزمین نمی‏روم تا آنکه (یوسف عفو کند یا آنکه) پدرم به من اجازه دهد یا خدا در حق من حکمی کند و او بهترین داور و حاکم است.
نکته‏ها:
«خَلَصوا» یعنی گروه خود را از سایرین جدا کردند. «نجیّاً» یعنی به نجوی پرداختند. پس «خَلَصوا نجیّاً» یعنی شورای محرمانه تشکیل دادند که چه بکنند.
پیام‏ها:
1- التماس‏ها وخواهش‏ها، شما را از اجرای احکام الهی واعمال قاطعیت باز ندارد. (استیئسوا منه)
2- روزگاری همین برادران قدرتمندانه مشورت می‏کردند که چگونه یوسف را از بین ببرند؛ (اقتلوا یوسف او اطرحوه ارضا.... لا تقتلوا ... القوه...) امروز کاسه التماس در دست گرفته ومشورت ونجوی می‏کنند که چگونه بنیامین را آزاد نمایند. (خلصوا نجیّاً)
3- در حوادث تلخ و ناگوار بزرگترها مسئول‏تر و شرمنده‏ترند. (قال کبیرهم)
4- عهد وپیمان‏ها لازم الاجرا است. (اخذ علیکم موثقاً)
5- پیمان‏های سخت وقراردادهای محکم، راه سوءاستفاده را می‏بندد. (اخذ علیکم موثقا)
6- خیانت وجنایت تا آخر عمر وجدان‏های سالم را آزار می‏دهد. ( و من قبل فرطتهم فی یوسف)
7- تحصّن کردن یکی از شیوه‏های قدیمی است. (فلن ابرح الارض)
8- غربت، بهتر از شرمندگی است. (فلن ابرح الارض)
9- به خداوند خوش‏بین باشیم. (هو خیر الحاکمین)