تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 6
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره یوسف آیه 65

(65) وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَعَهُمْ وَجَدُواْ بِضَعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَیْهِمْ قَالُواْ یَأَبَانَا مَا نَبْغِی هَذِهِ بِضَعَتُنَا رُدَّتْ إِلَیْنَا وَنَمِیرُ أَهْلَنَا وَ نَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ کَیْلَ بَعِیرٍ ذَ لِکَ کَیْلٌ یَسِیرٌ
ترجمه: و هنگامی که بارهای خود را گشودند، دریافتند که سرمایه‏شان بدانها باز گردانیده شده گفتند: ای پدر (دیگر) چه می‏خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما باز گردانده شده وما قوت وغذای خانواده خود را فراهم واز برادرمان حفاظت می‏کنیم وبا (بردن او) یک بار شتر می‏افزاییم واین (پیمانه اضافی نزد عزیز) پیمانه‏ای ناچیز است. (شاید معنا این باشد: این مقداری که گرفته‏ایم به جایی نمی‏رسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشتری می‏گیریم)
نکته‏ها:
«نمیر» از «میر» یعنی مواد غذایی و«نمیر اهلنا» یعنی به خانواده خود، غذا می‏رسانیم.
از جمله؛ (نزداد کیل بعیرٍ) استفاده می‏شود که سهم هر نفر یک بار شتر بوده که باید خود حاضر باشد و دریافت کند.
پیام‏ها:
1- فرزندان یعقوب در کنار پدر وپیرامون او زندگی می‏کردند وبرای تهیه آذوقه‏ی خانواده تلاش می‏کردند. (فتحوا متاعهم... یا ابانا...)
2- هنر یوسف نه فقط انسان بودن، که انسان‏سازی اوست. (به برادران حسود و جفاکار خود مخفیانه هدیه می‏دهد تا زمینه را برای مراجعت آنها فراهم سازد. (بضاعتهم رُدّت الیهم)**در قرآن می‏خوانیم بدی‏ها را با خوبی دفع کنید؛ (ادفع بالتی هی احسن).فصلت، 34.***
3- اگر از اوّل پول و بهای کالا گرفته نشود، خریدار تحقیر می‏شود. اگر قصد هدیه هست ابتدا پول اخذ شود ولی به شکل عاقلانه برگردانده شود.(رُدّت الیهم)
4- اگر خواستید کبوتران فراری را جذب کنید باید کمی دانه پخش کنید. (یوسف بهای غلّه را به آنان برگرداند تا جاذبه مراجعت آنان را زیاد کند) (بضاعتهم رُدّت)
5- مرد مسئول تغذیه خانواده است.(نمیر اهلنا)
6- سهمیه‏بندی مواد غذایی در شرایط کمبود، کاری یوسفی است.(کیل بعیر)