تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 9(دوره ده جلدی)
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 47. محمد آیه 21

آیه
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَو صَدَقُواْ اللَّهَ لَکَانَ خَیْراً لَّهُمْ‏
ترجمه
فرمانبرداری و سخن سنجیده(شایسته و بایسته آنان است) پس هنگامی که امر (کارزار) قطعی شد(از رفتن به جهاد سر باز می‏زنند) اگر به خدا راست گویند (و صادقانه جهاد کنند)، قطعاً برایشان بهتر است.
نکته ها
مراد از «طاعة»، یک پارچه اطاعت کردن است. عبارتِ «عزم الامر» به معنای پیدا شدن وضعی است که عزم و اراده‏ای نافذ می‏خواهد و بعضی آن را به معنای شدّت و سخت شدن جنگ دانسته‏اند.
افراد سست ایمان، به دلیل ترس از جهاد، علاوه بر نافرمانی و شانه خالی کردن از جهاد، دست به توجیه و دلیل تراشی و سخنان نامربوط می‏زنند. قرآن در آیات متعدّد به بهانه‏های آنان اشاره کرده است، از جمله این‏که می‏گفتند:
- طاقت و توان جنگیدن نداریم. «لاطاقة لنا»**بقره، 249.***
- خانواده ما امنیّت ندارد و خانه‏هایمان بی‏حفاظ و بی‏پوشش است. «بیوتنا عورة»**احزاب، 13.***
- هوا گرم است. «لاتنفروا فی الحَرّ»**توبه، 81 .***
- اگر شرکت کنیم، مرتکب گناه می‏شویم. در جنگ تبوک بهانه آوردند که نگاه ما به دختران رومی سبب فتنه می‏شود، بنابراین ما به جبهه نمی‏آییم. «و لاتفتنّی» امّا قرآن همین فرار از جنگ را فتنه دانست. «ألا فی الفتنة سقطوا»** توبه، 49.***
- اکنون زمان مناسبی برای جنگ نیست، بهتر است به تأخیر افتد. «لولا اخّرتنا»** توبه، 49.***
- می‏ترسیم گرفتار بلا و ضرر شویم. «نخشی أن تُصیبنا دائرة»**مائده، 52.***
در این آیه می‏فرماید: اگر به هنگام فرمان جهاد، به جای این قبیل بهانه‏ها، اطاعت کنید و سخنی نیک بگویید، بهتر است. «طاعة و قول معروف»
پیام ها
1- مؤمن، در برابر فرمان الهی جهاد، سراپا فرمانبردار است. «طاعة»
2- گفتار و کردار، هر دو باید صحیح و بجا باشد. «طاعة و قول معروف»
3- در باره فرامین الهی، به نیکی و پسندیده سخن بگویید. «و قول معروف»
4- جهاد و دفاع، از نظر عقل و فطرت پسندیده است. «قول معروف»
5 - ریشه‏ی ترس از جهاد، آن است که صادقانه عمل نمی‏کنیم. «فلو صدقوا اللّه»
6- فرمان خداوند بر جهاد، به نفع انسان است، (نه خدا). «لکان خیراً لهم»