(90) بَلْ أَتَیْنَهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَکَذِبُونَ
(ما آنان را سحر نمیکنیم) بلکه حقّ را برای آنان آوردیم، وقطعاً آنان دروغ میگویند.
نکتهها:
قرآن در سورهی یس میفرماید: (انّما أمره اذا اراد شیئاً اَن یَقول له کُن فیکون فسُبحان الّذی بیده ملکوت کلّ شیء)**یس، 82 - 83.*** هر گاه خداوند چیزی را اراده کند، فرمان میدهد و آن، آفریده میشود؛ پس منزّه است خداوندی که ملکوت همه چیز به دست اوست. (بنابراین کلمهی ملکوت به معنای قدرت مطلقه بر هستی است)
کلمات «یجیر» و «یجار» از ریشهی «جوار» به معنای همسایگی است. از آنجا که یکی از حقوق همسایگی، حمایت از همسایه در برابر سوءقصد دیگران است، لذا این کلمه به معنای پناه دادن و حمایت کردن بکار میرود.**تفسیر المیزان.***
مراد از حقّ در آیه (اَتیناهم بالحقّ) یا معاد است یا قرآن، یا منطق واستدلال توحیدی.
پیامها:
1- نحوهی گفتگو با مخالفان را از قرآن بیاموزیم. (قل)
2- در شیوهی تبلیغ، از فطرتهای سالم و باورهای صحیح مردم، در راه رشد و هدایت آنان کمک بگیریم. (قل مَن بیده ...)
3- مالکیّت خداوند گسترده و همه جانبه است. (ملکوت کلّ شیء)
4- پناه دادن خداوند، دائمی، مطلق و انحصاری است. (و هو یجیر)
5 - در برابر قهر خداوند، هیچ پناهگاهی نیست. (و لا یُجار علیه)
6- حاکمیّت مطلقه خداوندرا تنها عالمان در مییابند. (ان کنتم تعلمون)
7- در برابر عقاید انحرافی دیگران، موضع روشنی بگیرید. (بل اَتیناهم بالحقّ)
8 - کارهای خداوند، حقّ و حکیمانه است. (بالحقّ)