آیه
سَلاَمٌ عَلَی إِلْ یَاسِینَ
إِنَّا کَذَلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِینَ
ترجمه
سلام و درود بر الیاس.
ما این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم.
همانا او از بندگان مؤمن ماست.
نکته ها
مراد از «اِلیاسین» همان «الیاس» است که در چند آیه قبل سخن درباره او بود و این دو کلمه نام یک فرد است، مانند «سینا» و «سینین» که نامِ یک سرزمین است. بهترین دلیل بر این مطلب آن است که اولاً در آیات بعد، ضمیر مفرد درباره او به کار میرود: «انّه من عبادنا» و ثانیاً تشابه و تکرار این آیات در مورد پیامبران قبلی یعنی حضرت نوح، ابراهیم، موسی و هارون، نشان میدهد که مراد از «اِلیاسین» در «سلام علی الیاسین»، همان «الیاس» در «انّ الیاس لمن المرسلین» میباشد.
روایاتی که «اِلیاسین» را «آل یاسین» قرائت کرده و مراد از آن را خاندان پیامبر اسلام دانسته، اکثراً از اهل بیتعلیهم السلام نیست و مورد اعتماد نمیباشد.
تکرار آیهی «انّا کذلک نجزی المحسنین» در این سوره برای تشویق به همرنگ شدن با انبیاست که از آنان به محسن یاد شده است.
پیام ها
1- سلام کردن به پیامبران و اولیا و بزرگان را از خدا بیاموزیم. «سلام علی اِلیاسین»
2- لطف و عنایت نسبت به نیکوکاران، سنّت خداست و همواره جریان دارد. «کذلک نجزی المحسنین»
3- ملاک دریافت سلام از طرف خداوند، احسان همراه با ایمان و بندگی است. «سلام علی... المحسنین... عبادنا المؤمنین»
4- هر کس مانند الیاس از مبلّغان دینی باشد، از محسنان و دریافت کنندگان پاداشهای الهی میباشد. «الیاس لمن المرسلین... سلام علی اِلیاسین... المحسنین»