آیه
ألْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَتُکَلِّمُنَآ أَیْدِیهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا کَانُواْ یَکْسِبُونَ
ترجمه
امروز بر دهانشان مُهر مینهیم و دستهایشان با ما سخن میگویند و پاهایشان به آن چه کسب کردهاند گواهی میدهند.
نکته ها
ذکر نام دست و پا از باب نمونه است، زیرا در آیات دیگر میخوانیم که گوش و چشم و دل نیز مورد سؤال قرار میگیرند**اسراء، 36.*** و حتّی پوست گواهی میدهد.**سجده، 20.*** به هر حال هر عضوی به آن چه عمل کرده گواهی میدهد.
پیام ها
1- خداوند، سبب سوز و سبب ساز است. دهانی را که وسیله سخن گفتن است میبندد و دست و پا را وسیلهی سخن گفتن قرار میدهد. «نختم علی افواههم و تکلّمنا ایدیهم و... ارجلهم»
2- معاد، جسمانی است. «تکلّمنا ایدیهم»
3- در قیامت اعضای بدن، تابع اراده انسان نیست. «تکلّمنا ایدیهم و تشهد ارجلهم»
4- قویترین گواه در دادگاه، اقرار و اعتراف عامل جرم است. «تشهد ارجلهم»
5 - اعضای بدن دارای نوعی درک و شعورند که میتوانند در قیامت شهادت دهند. «تکلّمنا ایدیهم و تشهد ارجلهم»