آیه
وَ جَعَلْنَا مِن بَیْنِ أَیْدِیهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَیْنَاهُمْ فَهُمْ لَا یُبْصِرُونَ
ترجمه
و پیش روی آنان حائل و سدّی و پشت سرشان نیز حائل و سدّی قرار دادیم، و به طور فراگیر آنان را پوشاندیم، پس هیچ چیز را نمیبینند.
نکته ها
با این که قرآن استوار و حکمتآموز است و رسالت پیامبر قطعی است و راه دین مستقیم است و خداوند قوی ومهربان است، لیکن چون اکثر مردم، غافل، بیایمان و گرفتار خرافاتند، از هر سو بروند به سدّی محکم و بن بست برخورد میکنند.
سیمای افراد لجوج در این آیه بسیار دقیق و جالب ترسیم شده است:
اّولاً: غافل هستند، «فهم غافلون» و در نتیجه ایمان نمیآورند. «فهم لا یؤمنون»
ثانیاً: خرافات آنان را گرفتار کرده است. «فی اعناقهم اغلالا» و همچون شتر چموش از پذیرفتن حقّ سر باز میزنند. «فهم مقمحون» از پیش و پس در محاصره هستند، «سدّا» و بر چشمان آنان پردهای آویخته شده و نمیبینند.
شاید مراد از «من بین ایدیهم سدّاً» آرزوهای طولانی انسان برای آینده و مراد از «من خلفهم سدّاً» غفلت از خلافکاریهای گذشته باشد که آن آرزوها و غفلتها دو مانع بزرگ برای دیدن حقّ است.
در این آیات، دو کیفر در برابر دو انحراف بزرگ قرار گرفته است. «فهم غافلون - فهم لا یؤمنون»، «جعلنا فی اعناقهم اغلالاً - جعلنا من بین ایدیهم سدّا»
پیام ها
1- صدها چراغ دارد و بی راهه میرود، بگذار تا بیفتد و بیند سزای خویش. «و جعلنا من بین ایدیهم سدّا»
2- غافلان بی ایمان، نه از گذشتهی کفّار عبرت میگیرند، «خلفهم» و نه از معجزه و استدلالی که پیش روی آنان است. «من بین ایدیهم»
3- کافر در بن بست است. «سدّا»
4- در تبلیغ، معقولات را با محسوسات تشبیه کنیم. «سدّا»