آیه
هُوَ الْحَیُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِینَ لَهُ الدِّینَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ
ترجمه
اوست زندهای که جز او معبودی نیست، پس او را در حالی که دین را برای او خالص نمودهاید بخوانید. سپاس برای خداوندی است که پروردگار جهانیان است.
پیام ها
1- حیاتِ واقعی از آنِ خداست. «هو الحیّ» (حیات دیگران، محدود و فانی و وابسته است).
2- اول شناخت و معرفت سپس دعا و پرستش. «احسن صورکم... خلقکم... هو الحی... لا اله الاّ هو... فادعوه مخلصین»
3- معبود باید زنده باشد. «هو الحیّ لا اله الاّ هو»
4- اگر جز او معبودی نیست، پس تنها او را پرستش کنیم. «لا اله الاّ هو فادعوه مخلصین»
5 - از آداب دعا ستایش پروردگار است. «فادعوه... الحمدللّه...»
6- میان دعا و ربوبیّت، رابطهی تنگاتنگ است. «فادعوه... ربّ العالمین»
7- ربوبیّت خداوند سبب ستایش اوست. («الحمدللّه ربّ العالمین»
8 - هستی رو به کمال است. «ربّ العالمین»